引用
引用第37楼cxp_1985于2012-01-25 12:31发表的 :
引用
很多壓縮包常常有一些小狀況------------什麽小狀況,錯字,漏字什麽的么?--------可以詢問漢化組是否會V2
要是掃圖漏掃的話,可以聯繫下掃著會不會修正
壓縮檔用.zip .rar .7z的問題-------------這就像是動畫的格式,rmvb,mkv,mp4,avi一樣,以第一次發佈爲準
已發佈的就要用原檔,相信這裡下漫畫的各位下了漫畫沒有解壓縮后刪除原檔觀看,再重新打包收藏的吧
原檔就是指漢化組,掃圖著對外發佈的原始檔案
是的,通常藉由 v2 可以解決大部分問題,不過有像是無法直接解決的像是壓縮檔格式這塊。
基本上不可能都是用原檔,雖然有不少都是可以直接用原檔毫無問題的。
用 .zip 可能會有出現包 ANSI(GB2312/BIG5/SHIFT-JIS) 編碼的問題,而導致不支援 Unicode 的看漫畫軟體無法正常讀取。
我下的不少本都會檢查 thumbs.db 抽掉、readme.txt 會改存 UTF-8 with BOM、多層路徑抽掉、如果壓縮檔內的檔名有 CJKV 文字就改用 Unicode(UTF-8) 保存、壓縮檔上的注釋也都去除、部分有上傳者(非原始發佈者)的訊息也都拿掉、密碼也是很自然的抽掉、如果採用 mx9 或 mx7 之類的高密度壓縮(通常是藉由讀取很久才處理)也是重新處理、壓縮檔內數字少前置0、多卷放在同一個壓縮檔內(不是壓縮檔包壓縮檔類型)也會分開來等。
而有些原包,掃者部分沒啥問題幾乎都可以直接使用。
通常是漢化組最常犯的就是多塞了一層資料夾。上面提過的各種處理狀況漢化本全都遇到過(即使是原包)。
原包不見得最好是真的。
引用
PT的等級也可以限制發佈,XX等級是可以直接發佈新種子的,OO等級是發新種子需要審核的
做個發佈的範本就可以了:漫畫名稱,卷數,漢化組/掃著,是否完結等等
前面講的確實就是認證機制的實作,等級不夠需要審核的,壓縮檔放種子丟 PT 根本不會顯示內容物,只會顯示有什麼壓縮檔,所以會變成需要請大家跑報表附上(其實也很類似影音 PT 的 EAC、MEDIAINFO 這種存在)
至於發佈範本,不如改寫程式碼用填寫表單的方式,還可以拿來讓人當 filter 的輔助存在,甚至可以有個工作組負責補完表單(像是 ISBN 譯者 出版年月日 版數 這類比較少人會放的訊息)
引用
完結以後置頂幾天,然後刪除連載時的種子
對於常年連載的可以幾個月或者半年整合一次,來整治過多的種子
這確實是一個不錯的方法,可以有效減少總數又可以簡化大家抓檔做種上的時間,而這工作不能指望給原發佈者執行(有時候發佈了可能因為一些狀況刪檔了什麼的狀況也不是沒有),也就是說會增加工作組的負擔(嘛,沒有上面提的補完表單辛苦就是)
引用
我的UT已經幾百個種子了,不差再來幾百個
恩,那是因為才幾百個而已,當你有數千個的時候才會開始感受到那差別(HDD)
引用
人多力量大,能多集合幾個組一起搞更好
不過各種漢化組,論壇都是各自為政的,不好統一
其實我不止一次在想,要是能統一多好啊,每個人喜歡的都能有漢化了
看看C81的那本,撞了幾次,再看看命運長夜零,多少個組再搶
熱門的搶破頭,冷門的沒人搞
確實很分散,甚至有有不少漫畫漢化組只發佈在自家論壇的,其他地方都不發,BT 也不發其他論壇也不發,
如果真的有要集合,那會需要有人去那些漢化組論壇拿檔,而且別忘了禁流本,這也是一個阻礙Orz
另外連載有不少漢化組會在外網上發種,如果 PT 也要搞的話,非常可能需要上傳兩倍下載免費之類的方式去鼓勵大家使用 PT 站的來跑種,不然下載也要算流量,誰要抓 PT 當然都跑外網的然後再來 PT 補種233
如果真的要改搞 PT,那麼就絕對不能只卡在漫畫上,最好是擴及到「本子」的概念,變成出版品(漫畫、雜誌、小說、畫冊、設定集、同人本)才可以提升等級,尤其是畫冊這一塊的需求性更適合 PT 的存在。
另外後來想到的,單一作品合集相對沒問題,那什麼時候適合作者合集、同一活動合集也是一個問題。
單一作品合集還是有的問題就是多版本共同存在怎麼處理,尤其是彼此間有重複但是沒有一者是完整的情況下。
PT 只要配套好了確實實用性非常高,再配上 RSS 自動下載,也更不怕沒檔。
論壇的形式的資訊流跟 PT 站的資訊流落差蠻大的
問題是這討論中很明顯的配套還有幾個問題在紙上談兵階段沒解決:
1.認證審核條件
2.怎麼樣的情況下要求v2
3.有沒有足夠的人手當工作組
4.製作表單/資料庫的可能性(這需要會寫程式也看過 PT 站用的程式碼的才能確定)
5.以整個圈子來說,會需要幾個大老的支持(不支持的話怎麼可能生存的下去)
6.合集的完整機制
其他,可能MISS掉沒寫到或者沒想到。